Recent Episodes
-
美文阅读 | 满庭芳·夏日溧水无想山作 Summer at Wuxiang Mountain in Lishui (周邦彦)
Jun 12, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 夏天的日子 The Summer Day (玛丽·奥利弗)
Jun 10, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 初夏即事 Early Summer Scene (王安石)
Jun 8, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 浪 The Wave (希尔达·杜立特尔)
Jun 7, 2025 – 27:54 -
美文阅读 | 挪威的森林 Norwegian Wood (村上春树)
Jun 5, 2025 – 27:54 -
美文阅读 | 云朵 Clouds (维斯瓦娃·辛波丝卡)
Jun 3, 2025 – 27:56 -
美文阅读 | 夏夜,河畔 Summer Night, Riverside (莎拉·蒂斯黛尔)
Jun 1, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 柳林风声 The Wind in the Willows (肯尼斯·格雷厄姆)
May 31, 2025 – 27:54 -
美文阅读 | 端午的鸭蛋 Salted Duck Eggs at the Dragon Boat Festival (汪曾祺)
May 29, 2025 – 27:54 -
美文阅读 | 约客 Waiting in Vain (赵师秀)
May 27, 2025 – 27:54 -
美文阅读 | 假如我有九条命 If I Had Nine Lives (余光中)
May 25, 2025 – 27:54 -
美文阅读 | 冬牧场 Winter Pasture (李娟)
May 24, 2025 – 27:54 -
美文阅读 | 槐花 The Locust Blossoms (季羡林)
May 22, 2025 – 27:54 -
美文阅读 | 小满 Grain Buds (欧阳修)
May 20, 2025 – 27:54 -
美文阅读 | 沙丘 Dunes (A.R.阿蒙斯)
May 18, 2025 – 27:54 -
美文阅读 | 四时田园杂兴 Rustic Rhymes of the Four Seasons (范成大)
May 17, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 傅雷家书 Fu Lei's Family Letters
May 15, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 给约翰·济慈的金橘 A Kumquat for John Keats (托尼·哈里森)
May 13, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 野鸢尾 The Wild Iris (露易丝·格丽克)
May 11, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 挑山工 The Mountain Porters (冯骥才)
May 10, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 中俄“永恒的怀念”音乐会 The "Eternal Remembrance" Concert
May 8, 2025 – 27:55 -
美文阅读 白果树 Ginkgo Tree (周建人)
May 6, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 贫瘠的荒原 The Barren Moors (威廉·埃勒里·钱宁)
May 4, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 当我二十一岁时 When I was One-and-twenty (豪斯曼)
May 3, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 草 Grass (卡尔·桑德堡)
May 1, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 四时田园杂兴 Rustic Rhymes of the Four Seasons (范成大)
Apr 29, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 伟大的数字 The Great Figure (威廉·卡洛斯·威廉斯)
Apr 27, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 艺术 Art (拉尔夫·沃尔多·爱默生)
Apr 26, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 行行重行行 On and On (古诗十九首)
Apr 24, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 中国古代山水游记经典选读 Ancient Chinese Landscape Travelogues
Apr 22, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 悉达多 Siddhartha (赫尔曼·黑塞)
Apr 20, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 鸟兽不可与同群 Birds and Beasts as Companions (冰心)
Apr 19, 2025 – 27:54 -
美文阅读 | 天生有罪 Born a Crime (特雷弗·诺亚)
Apr 17, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 鸭子 The Duck (J.B.普利斯特利)
Apr 15, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 散文最重要的品质 The Cardinal Virtue of Prose (亚瑟·克拉顿-布罗克)
Apr 13, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 春跑 Spring Running (鲁德亚德·吉卜林)
Apr 12, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 春剪 Spring Pruning (灰娃)
Apr 10, 2025 – 27:54 -
美文阅读 | 万物的安宁 The Peace of Wild Things (温德尔·贝里)
Apr 8, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 潮涨潮落 The Tide Rises, the Tide Falls (亨利·沃兹沃斯·朗费罗)
Apr 6, 2025 – 27:54 -
美文阅读 | 春 Spring (克里斯蒂娜·罗塞蒂)
Apr 5, 2025 – 27:54 -
美文阅读 | 清明 Qingming (丰子恺)
Apr 3, 2025 – 27:54 -
美文阅读 | 房间 Rooms (夏洛特·缪)
Apr 1, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 春跑 The Spring Running (鲁德亚德·吉卜林)
Mar 30, 2025 – 27:54 -
美文阅读 | 北平的春天 Spring in Peiping (周作人)
Mar 29, 2025 – 27:54 -
美文阅读 | 别 Farewell (顾城)
Mar 27, 2025 – 27:54 -
美文阅读 | Three Days to See 假如给我三天光明 (海伦·凯勒)
Mar 25, 2025 – 27:55 -
美文阅读 | 作画 Making Pictures (劳伦斯)
Mar 23, 2025 – 27:55 -
美文阅读 在这神奇的海上 On this wondrous sea (艾米丽·迪金森)
Mar 22, 2025 – 28:24 -
美文阅读 | 春风 Spring Wind (袁枚)
Mar 20, 2025 – 28:25 -
美文阅读 | 夜莺颂 Ode to a Nightingale (约翰·济慈)
Mar 18, 2025 – 28:24
Recent Reviews
-
Alan Liu Peng勘误:10月10日的节目中博尔赫斯这首诗的中文翻译有一句不妥勘误:10月10日的节目中博尔赫斯这首诗的中文翻译有一句不妥。英文中travel light是指“轻装旅行”,而不是“同光旅行”。
-
je m'appelle Marty高质量的文学调频节目很久没有静下来听这样的双语文学类节目了。沉浸在其中的感觉真好。
-
B bcuqelbcubcawell done加油!
Similar Podcasts
Disclaimer: The podcast and artwork on this page are property of the podcast owner, and not endorsed by UP.audio.